9-“Asking Favors of Other People”

Module 5, Unit 9 – “Asking Favors of Other People”
Base Sentences – ประโยคพื้นฐาน – (721-735)

721 Would you please hold the door open for me?
721 คุณช่วยกรุณาถือประตูเปิดสำหรับฉันหรือไม่
722 You’re very kind to take the trouble to help me.
722 คุณเป็นคนใจดีมากที่จะปัญหาจะช่วยให้ฉัน
723 I wish I could repay you somehow for your kindness.
723 ผมอยากชดใช้คุณสำหรับความกรุณาของคุณอย่างใด
724 I’m afraid it was a bother for you to do this.
724 ฉันเกรงว่ามันเป็นความรำคาญใหคุณทำนี้
725 It wasn’t any bother. I was glad to do it.
725 มันไม่ได้กังวลใด ๆ ผมดีใจที่ได้ทำมัน
726 There’s just one last favor I need to ask of you.
726 มีเพียงหนึ่งในความโปรดปรานสุดท้ายที่ผมต้องขอให้ของคุณของ
727 I’d be happy to help you in any way I can.
727 ผมยินดีที่จะให้ความช่วยเหลือคุณในทุกวิถีทางที่ฉันสามารถ
728 Would you mind giving me a push? My car has stalled.
728 คุณจะช่วยผลักดันให้ฉันได้หรือไม่ รถของฉันมีจนตรอก
729 Would you be so kind as to open this window for me? It’s stuck.
729 คุณจะเป็นประเภทเพื่อให้เปิดหน้าต่างนี้สำหรับฉันหรือไม่ มันติดอยู่
730 If there’s anything else I can do, please let me know.
730 หากมีสิ่งใดที่ฉันสามารถทำได้โปรดแจ้งให้เราทราบ
731 This is the last time I’ll ever ask you to do anything for me.
731 ครั้งนี้เป็นครั้งสุดท้ายที่ผมเคยจะขอให้คุณทำอะไรให้ฉัน
732 I certainly didn’t intend to cause you so much inconvenience.
732 ครับผมไม่ได้ตั้งใจที่จะทำให้ท่านไม่สะดวกมาก
733 He’ll always be indebted to you for what you’ve done.
733 เขามักจะเป็นหนี้บุญคุณสำหรับสิ่งที่คุณทำ
734 Could you lend me ten dollars? I left my wallet at home.
734 คุณสามารถให้ฉันยืมสิบดอลล่า? ผมออกจากกระเป๋าสตางค์ของฉันที่บ้าน
735 I’d appreciate it if you would turn out the lights I’m sleepy.
735 ฉันขอบคุณมันหากคุณจะหันออกไฟ ฉันง่วงนอน

Verb Study – ศึกษากริยา

1. hold (something) open =
Would you please hold the door open for me? คุณกรุณาช่วยจับเปิดประตูสำหรับฉันหรือไม่
He held the door open for me because my arms were full.
เขาเปิดประตูสำหรับฉันเพราะอ้อมแขนของฉันจะเต็มไปด้วย
We’ve held the job open for him for two weeks now.
เราได้จัดงานเปิดให้บริการสำหรับเขาเป็นเวลาสองสัปดาห์ในขณะนี้
2. repay =
I wish I could repay you somehow for your kindness.
ฉันหวังว่าฉันจะตอบแทนคุณอย่างใดสำหรับความเมตตาของคุณ
He hasn’t repaid the money I loaned him. เขายังไม่ได้ชำระคืนเงินผมยืมเขา
We repaid him for his kindness by taking him to dinner.
เราชำระคืนเขาให้ความเมตตาของเขาโดยการพาเขาไปทานอาหารเย็น
I can’t repay you for what you’ve done. He always repays the money he owes.
ฉันไม่สามารถชำระคืนคุณสำหรับสิ่งที่คุณทำ เขามักจะชำระคืนเงินที่เขาเป็นหนี้
3. push =
Would you mind giving me a push? My car has stalled.
คุณจะอยู่ในใจผลักดันให้ฉัน? รถของฉันจนตรอก
He pushed his books off the table. Push the door open, Will you?
เขาผลักดันให้หนังสือของเขาออกจากโต๊ะ กดเปิดประตูที่คุณจะ?
I’m pushing as hard as I can, but the car won’t move.
ผมผลักดันอย่างหนักเท่าที่จะทำได้ แต่รถจะไม่ย้าย
4. stall =
My car stalled yesterday. It stalled last week, too. It stalls all the time.
รถของฉันจนตรอกเมื่อวานนี้ มันจนตรอกสัปดาห์ที่ผ่านมาเกินไป มันคอกม้าตลอดเวลา
I think I have engine trouble. ฉันคิดว่าฉันมีปัญหาเครื่องยนต์
Are you stalling for time? Don’t you want to go with me?
คุณถ่วงเวลาหรือไม่ คุณไม่ต้องการที่จะไปกับผมได้ไหม
5. open =
Would you be so kind as to open this window? คุณจะเป็นชนิดเพื่อที่จะเปิดหน้าต่างนี้
She opens the window in the morning and closes it at night.
เธอเปิดหน้าต่างในตอนเช้าและปิดมันในเวลากลางคืน
I just opened the door and came in. Please open the door and come in.
ผมก็เปิดประตูเข้ามาและ กรุณาเปิดประตูเข้ามาและ
6. intend (to) =
I didn’t intend to start an argument. She intends to go to the movies tonight.
ฉันไม่ได้ตั้งใจที่จะเริ่มต้นการโต้แย้ง เธอตั้งใจที่จะไปดูหนังคืนนี้
We’ve never intended to inconvenience you. เราไม่เคยตั้งใจที่จะทำให้ท่านไม่สะดวก
They intended to get here last night, but they had a flat tire on the way.
พวกเขาตั้งใจที่จะได้รับที่นี่คืนที่ผ่านมา แต่พวกเขาก็ยางแบนบนทาง
7. lend =
Could you lend me ten dollars? I’ve already lent you more than fifty dollars.
คุณจะให้ฉันยืมเหรียญสิบ? ผมเคยยืมแล้วคุณมากกว่าห้าสิบดอลลาร์
She lends me money once in a while. Why did you lend him so much money?
เธอยืมฉันเงินครั้งในขณะที่ คุณไม่ให้เขายืมทำไมเงินมาก?
Would you lend me that book until next week?
คุณจะให้ฉันยืมหนังสือเล่มนั้นจนถึงสัปดาห์ต่อไปหรือไม่

Substitution Exercises – แบบฝึกหัดการทดแทน

1a Would you please hold the door open for me?
1b Would you please leave the door unlocked for me?
1c Would you please keep the fire burning for me?
1d Would you please have dinner ready for me?
1e Would you please have these clothes washed for me?
2a You’re very kind to take the trouble to help me.
2b You’re very nice to take the trouble to help me.
2c You’re very thoughtful to take the trouble to help me.
2d You’re very considerate to take the trouble to help me.
2e You’re very sweet to take the trouble to help me.
2f You’re very understanding to take the trouble to help me.
3a wish I could repay you somehow for your kindness.
3b wish I could reward you somehow for your kindness.
3c wish I could show my gratitude to you somehow for your kindness.
3d wish I could pay you somehow for your kindness.
3e wish I could thank you somehow for your kindness.
4a I’m afraid it was a bother for you to do this.
4b I’m afraid it was bothersome for you to do this.
4c I’m afraid it was a burden on you to do this.
4d I’m afraid it was an inconvenience to you to do this.
4e I’m afraid it was an imposition on you to do this.
5a It wasn’t any bother. I was glad to do it.
5b It wasn’t any trouble. I was glad to do it.
5c It wasn’t a bit of trouble. I was glad to do it.
5d It wasn’t any bother at all. I was glad to do it.
5e It wasn’t at all difficult. I was glad to do it.
5f It wasn’t anything at all. I was glad to do it.
6a There’s just one last favor I need to ask of you.
6b There’s just one last favor I feel I need to ask of you.
6c There’s just one last favor I’d like to ask of you.
6e There’s just one last favor I must ask of you.
6f There’s just one last favor I feel I must ask of you.
6g There’s just one last favor I ought to ask of you.
6h There’s just one last favor I just have to ask of you.
7a I’d be happy to help you in any way I can.
7b I’d be happy to help you in any way I possibly can.
7c I’d be happy to help you in any way I might be able to.
7d I’d be happy to help you in any way I am able to.
7e I’d be happy to help you in any way I could.
8a Would you mind giving me a push? My car has stalled.
8b Would you mind opening the door? My arms are full.
8c Would you mind helping me up? My ankle is sprained.
8d Would you mind calling the doctor? My head is bleeding.
8e Would you mind loaning me some money? My wallet is gone.
9a Would you be so kind as to open this window for me? It’s stuck.
9b Would you be so kind as to open this window for me? It’s jammed.
9c Would you be so kind as to open this window for me? It’s tightly closed.
9d Would you be so kind as to open this window for me? It’s stuck somehow.
9e Would you be so kind as to open this window for me? It’s locked.
10a If there’s anything else I can do, please let me know.
10b If there’s anything else I can do, please don’t hesitate to let me know.
10c If there’s anything else I can do, please call on me.
10d If there’s anything else I can do, please tell me.
10e If there’s anything else I can do, please send me a memorandum.
11a This is the last time I’ll ever ask you to do anything for me.
11b This is the last time I’ll ever ask you to do me a favor.
11c This is the last time I’ll ever ask you to do a favor for me.
11d This is the last time I’ll ever ask you for favors.
11e This is the last time I’ll ever ask you to bother to help me.
11f This is the last time I’ll ever ask you for anything.
12a I certainly didn’t intend to cause you so much inconvenience.
12b I certainly didn’t intend to bother you so much.
12c I certainly didn’t intend to interfere in your affairs.
12d I certainly didn’t intend to upset your plans.
12e I certainly didn’t intend to worry you with my problems.
12f I certainly didn’t intend to get you so involved in my problems.
13a He’ll always be indebted to you for what you’ve done.
13b He’ll always be grateful to you for what you’ve done.
13c He’ll always be thankful to you for what you’ve done.
14a Could you lend me ten dollars? I left my wallet at home.
14b Could you lend me ten dollars? I don’t have any money with me.
14c Could you lend me ten dollars? I seem to have left my wallet at home.
14d Could you lend me ten dollars? I don’t get paid until tomorrow.
14e Could you lend me ten dollars? I seem to be broke.
15a I’d appreciate it if you would turn out the light. I’m sleepy.
15b I’d appreciate it if you would try to be quiet. I’m sleepy.
15c I’d appreciate it if you would not be so noisy. I’m sleepy.
15d I’d appreciate it if you would excuse me now. I’m sleepy.
15e I’d appreciate it if you would not talk so loudly. I’m sleepy.

Reading Practice – การอ่านการปฏิบัติ

There are two men in important positions in my office—Mr. Thompson and Mr. White. Everyone enjoys working with Mr. Thompson, but no one likes Mr. White. มีชายสองคนที่อยู่ในตำแหน่งสำคัญในสำนักงานของฉันนายเป็น ธ อมป์สันและนายขาว ทุกคนสนุกกับการทำงานร่วมกับนาย ธ อมป์สัน แต่ไม่มีใครชอบนายสีขาว

Mr. Thompson is always thoughtful and considerate. When he wants something done, he’ll ask, “Would you mind getting this information for me, please?” Mr. White is just the opposite. He usually shouts across the room, “Get me this memorandum, and hurry up.” นาย ธ อมป์สันอยู่เสมอคิดและน้ำใจ เมื่อเขาต้องการสิ่งที่ทำเขาจะถามว่า “คุณจะอยู่ในใจได้รับข้อมูลนี้สำหรับฉันโปรด?” นายสีขาวเป็นเพียงตรงข้าม เขามักจะตะโกนข้ามห้อง “รับฉันบันทึกข้อตกลงนี้และรีบขึ้น.”

Mr. White surprised us this morning, though. At first we thought he must be sick. He was kind and agreeable. “Miss Erickson,” he asked, “if it isn’t too much trouble for you, could you please make these telephone calls for me?” นายสีขาวทำให้เราประหลาดใจในเช้าวันนี้ว่า ตอนแรกเราคิดว่าเขาจะต้องป่วย เขาเป็นคนใจดีและน่าพอใจ “มิสเอริก” เขาถาม “ถ้ามันไม่ได้เป็นปัญหามากเกินไปสำหรับคุณคุณจะกรุณาทำให้โทรศัพท์เหล่านี้เรียกสำหรับฉันหรือไม่”

June Erickson was astonished. Right after that, Mr. White said, “Miss Reed, would you be so kind as to open the window? It’s quite warm in here.” Then he talked to me. “I’d appreciate it very much if you’d mail these letters for me.” มิถุนายนเอริกรู้สึกประหลาดใจ ขวาหลังจากที่นายสีขาวกล่าวว่า “นางสาวอ้อคุณจะเป็นชนิดเพื่อที่จะเปิดหน้าต่าง? มันค่อนข้างอุ่นที่นี่. “จากนั้นเขาก็พูดคุยกับฉัน “ฉันขอบคุณมันมากหากคุณต้องการส่งจดหมายเหล่านี้สำหรับฉัน.”

We couldn’t imagine why he was behaving so strangely. Should we offer him aspirins? Or had Mr. White changed his personality? The situation was soon cleared up. เราไม่สามารถนึกว่าทำไมเขาจึงมีพฤติกรรมแปลก ๆ เราควรจะเสนอให้เขา aspirins? นายสีขาวได้หรือมีการเปลี่ยนแปลงบุคลิกของเขา? สถานการณ์เป็นลบในไม่ช้า

“Ladies,” Mr. Thompson said, “I’ve been told that the president of the company will be here soon. He’s very interested in the welfare of his employees and will have some questions to ask you about your working conditions here.” “Ladies” นาย ธ อมป์สันกล่าวว่า “ผมได้รับการบอกว่าประธานของ บริษัท จะอยู่ที่นี่ในไม่ช้า เขาเป็นคนที่สนใจมากในการจัดสวัสดิการของพนักงานของเขาและจะมีคำถามที่จะถามคุณเกี่ยวกับสภาพการทำงานของคุณที่นี่. ”

Questions – คำถาม

1. What kind of positions do Mr. Thompson and Mr. White have?
2. Why does everyone like Mr. Thompson?
3. What does Mr. White usually do when he wants something?
4. How did Mr. White behave this morning?
5. What did everyone think?
6. What did Mr. Thompson say to clear up the situation?
7. Which man would you rather work for Mr. Thompson or Mr. White? Why?

Conversation – การสนทนา

Dialog 1
MARJORIE: Would you help me for a minute, please? DAN: Of course. What do you want me to do? MARJORIE: Could you hold these packages while I look for the key to the door DAN: I’d be glad to. What’s in these packages? They’re extremely heavy. MARJORIE: Just the things we need for the picnic tomorrow. DAN: Well, hurry up and open the door. I told you these things were heavy. MARJORIE: I can’t find the key. You must have it. DAN: You’re right, but how can I get the key while I’m holding all these packages?
Dialog 2
BOB: Would you please do me a favor, Ben? BEN: It depends on what it is. BOB: Could you loan me five dollars until Tuesday? BEN: I suppose so—if you’re sure you can pay me on Tuesday. BOB: Of course. There’s something else, too, Ben. Would you mind lending me your car tonight? BEN: Well, I guess not. I have to study anyway, so I won’t be using it. BOB: Wonderful! I have one last favor to ask you. I’d appreciate it if I could borrow your blue suit tonight. BEN: What’s the matter with your suit? BOB: It’s in the cleaners. I’m taking Genevieve to the movies tonight, and I want to look good. BEN: Genevieve? But she’s my girl. BOB: Oh, I nearly forgot. Could I borrow Genevieve, too?

Word List – รายการคำ

a bit of (ə bɪt ʌv) = นิดหน่อย
bother (ˈbɑðər) = ตื๊อ
bothersome (ˈbɑðərsəm) = น่ารำคาญ
burden (ˈbɜrdən) = ภาระ
considerate (kənˈsɪdərət) = เอาใจใส่
full (fʊl) = เต็ม
grateful (ˈgreɪtfəl) = กตัญญู
gratitude (ˈgrætəˌtud) = ความกตัญญู
imposition (ˌɪmpəˈzɪʃən) = การจัดเก็บภาษี
inconvenience (ˌɪnkənˈvinjəns) = ความไม่สะดวก
kindness (ˈkaɪndnəs) = ความเมตตา
loudly (ˈlaʊdli) = ลั่น
memorandum (ˌmɛməˈrændəm) = บันทึก
open (ˈoʊpən) = เปิด
push (pʊʃ) = ดัน
somehow (ˈsʌmˌhaʊ) = อย่างใด
sprained (spreɪnd) = ที่ได้ถูกบิด
sweet (swit) = หวาน
thankful (ˈθæŋkfəl) = กตัญญู
thoughtful (ˈθɔtfəl) = รอบคอบ
tightly (ˈtaɪtli) = อย่างแน่นหนา
understanding (ˌʌndərˈstændɪŋ) = ความเข้าใจ
wallet (ˈwɔlət) = กระเป๋าสตางค์

Verb Forms – แบบฟอร์มกริยา

cause (kɑz) = สาเหตุ
hold, held (hoʊld, hɛld) = ถือครอง
loan (loʊn) = เงินกู้
repay, repaid (riˈpeɪ, riˈpeɪd) = ชำระคืน
reward (rɪˈwɔrd) = รางวัล
unlock (ənˈlɑk) = แผงลอย
upset, upset (əpˈsɛt, əpˈsɛt) = อารมณ์เสีย

Expressions – นิพจน์

at all (æt ɔl) = ที่ทั้งหมด
be broke (bi broʊk) = ยากจน
be indebted (to) (bi ɪnˈdɛtəd (tu)) = เป็นหนี้
be jammed (bi ʤæmd) = ติดขัด
be stuck (bi stʌk) = จมปลัก
get involved (gɛt ɪnˈvɑlvd) = มีส่วนเกี่ยวข้อง
get paid (gɛt peɪd) = ได้รับเงิน
keep the fire burning (kip ðə ˈfaɪər ˈbɜrnɪŋ) = เก็บไฟไหม้
take the trouble (to) (teɪk ðə ˈtrʌbəl (tu)) = ใช้ปัญหา

Supplementary Word List – รายการคำเสริม
(Conversation and Reading Practice) การอ่านและการอ่าน

company (ˈkʌmpəni) = บริษัท
personality (ˌpɜrsəˈnælɪti) = บุคลิกภาพ
president (ˈprɛzəˌdɛnt) = ประธาน
welfare (ˈwɛlˌfɛr) = สวัสดิการ